论读者对晚清民初翻译小说文本形态的潜在影响
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

论读者对晚清民初翻译小说文本形态的潜在影响

引用
晚清民初,随着翻译小说的商品化和译者队伍的职业化,一些译者和小说报刊的读者意识空前增强.针对特定读者群,译者多选择以文言来翻译外国小说;他们往往通过对翻译小说文本的增删改易来迎合中国读者的特定审美趣味;并通过有倾向性地选译小说题材、题目、人名与地名,插入具有导读性质的中国传统评点形式等措施以招徕读者,在诸如装帧、字体、篇幅等细节问题上,也处处以读者为中心.

读者、翻译小说、文本形态、潜在影响

国家社科基金项目"明清小说文本形态的生成与演变研究"11CZW042;黑龙江大学杰出青年基金项目"明清小说文本形态研究"JC2011W1

2014-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

59-66

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺研究

0257-5876

11-1672/J

2014,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn