目的论视角下张爱玲《更衣记》自译本文化负载词的研究
张爱玲是中国二十世纪最为出色的作家与翻译家之一,其小说与散文在中国文学史上有着独树一帜的重要地位.《更衣记》是她于1942年创作的散文,文章不仅细致地描述了中国二十世纪上半叶的中国时装,更融入了张爱玲对时代与潮流的思考.本文从目的论的视角对《更衣记》中文化负载词进行分析,分析张爱玲对文化负载词的翻译思路,看她是如何通过翻译技巧传达文章思想与词汇的美感.
目的论、文化负载词、翻译方法
I209;H315.9;R2
2019-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
152-153