从功能对等角度比较《夏洛的网》两个中译本
美国翻译学家奈达认为译者应着眼原文的意义和精神,而不拘泥于原文的语言结构,尽量达到译文读者对译文的反应与原文读者对原文的反应等值.本文运用功能对等理论分析比较《夏洛的网》两个译本,有助于更好地验证功能对等理论在翻译上的实用性和适用性.
功能对等、夏洛的网、中译本、分析比较
H315.9;I046;H059
2018-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
66
点击收藏,不怕下次找不到~
功能对等、夏洛的网、中译本、分析比较
H315.9;I046;H059
2018-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
66
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn