"第二课堂成绩单"译名初探
作为人才培养的新体系,"第二课堂成绩单"制度自2016年由共青团中央学校部重点推进,因此,一个准确而统一的英文译名显得十分必要.经查阅相关资料,本文并未发现有其权威译名,主要是因为"第二课堂"与"成绩单"的翻译比较混乱,存在多个版本的译名,其中有些译法值得商榷和推敲.本文以此为切入点,通过列举分析不同的译名,试探究第二课堂与成绩单的合适译法,以期给出较为合理的"第二课堂成绩单"的翻译.
第二课堂、成绩单、翻译
G64;G206;I2
2018-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
22-23