基于语料库的《红字》译本翻译规范研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0142.2018.03.006

基于语料库的《红字》译本翻译规范研究

引用
本研究选取《红字》中文全译本24个,自建单语语料库,并按照现代翻译史分期标准对这24个译本进行历史分期,利用语料库语言学手段从微观角度对各时期译本的主流翻译规范进行描写.研究显示第一、第二时期译本存在简化、归化、意合、暗含、常规的操作规范,符合目的语规范;第三时期则是繁复、异化、形合、明确、变异的操作规范,源语规范显著.

《红字》、翻译规范、语料库

18

H315.9;I106.4(英语)

2017年泰州职业技术学院科研项目TZYKY-17-9,项目主持人:武琳蕴

2018-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

20-23,57

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

泰州职业技术学院学报

1671-0142

32-1599/G4

18

2018,18(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn