10.3969/j.issn.1008-665X.2021.06.014
句法孤岛现象的跨语言分析
句法孤岛概念源于Ross(1967)发现从某些句法结构中提取成分是一件困难的事情,这些句法结构包括:复杂名词结构(complex noun phrase structure)、并列结构(coordinate structures)、附接语结构(adjunct structures)、主语结构(subject sentential structures)、左分支结构(left branches)等,由此Ross(1967)把这样的语言环境比喻成一个孤岛,在这里一些转换的规则(如长距离论元或者非论元移位)可能无法进行.本研究尝试从语言类型学视角,结合相关实验结果,分析不同语言(原位语言和非原位语言)中的句法孤岛现象,发现孤岛限制存在普遍性,大部分语言中均存在一种或者多种孤岛类型,但是也有研究者指出汉语和日语等原位语言(in-situ languages),其疑问句中疑问词可以保持原位,不需要移动跨越多个句法成分至句首,所以不存在孤岛现象.未来研究在聚焦句法孤岛现象跨语言分析的同时,应更多关注句法孤岛现象产生的机制和实验研究.
句法孤岛;非原位语言;原位语言
28
H146.3(语法)
教育部人文社科规划项目:"二语加工中'语音和执行'工作记忆的作用机制研究"2020YJA74054
2021-12-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
133-146