10.3969/j.issn.1008-665X.2021.06.006
译言兴邦:中国对外话语的外文再现方式
为了实现广泛的理解、接受和认同,用外国语言文字积极主动地阐释、表述、传播中国话语,即中国对外话语的外国语言文字再现和传播,仍是不可或缺的方式.该项工作成效显著,但仍然与营造有利于中华民族伟大复兴的外部舆论环境不相适应.应当更加注重适应目标受众的文化背景和阅读习惯,倡导在坚持马克思主义指导、中国立场的前提下,把外文再现方式"委任"给实践者,使其能贴近不同群体受众,以易于受众理解接受的方式,在内容取舍上,采取完整再现(全译)、局部再现(节译、摘译)和轮廓勾勒(编译、译述)等相结合的再现方式;在语言形式上,采用不同词频的词汇和不同复杂程度的句式结构再现原文的意义,以达到更好的传播效果.
中国话语;外文再现;受众;分众化
28
D822(中国外交)
2021-12-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
41-48