10.3969/j.issn.1008-665X.2017.03.012
社会学路径翻译研究国际动态及其启示
一、引言
过去几十年间,翻译研究经历了一系列转向后研究范围得到了极大扩展,这门学科的跨学科特征逐渐突出.越来越多的翻译研究者逐渐意识到翻译是一项社会活动,涉及各类符号的转换(包括书面语、图像、口语),与意识形态、经济、文化等各种社会因素关系紧密,受翻译发起人、译者、翻译批评家、赞助人、读者等各种主体的影响.在全球化时代,人们更加清醒地认识到翻译活动不仅是人类生活的重要部分,也是社会变革的催化剂.研究者开始着眼于将翻译活动置于真实的社会语境中考察,阐释翻译的社会性,探索翻译与其他社会关系之间的相互作用.
社会学、路径、翻译研究、翻译活动、其他社会关系、全球化时代、翻译批评家、因素关系、意识形态、学科特征、社会活动、赞助人、书面语、类符号、发起人、催化剂、转换、语境、向后、文化
24
H31;I04
湖南省社会科学基金项目“译者文化身份与民族形象建构研究”15WLH01;湖南省教育厅科研基金项目“操纵理论观照下的《毛泽东选集》英译研究”13C1018;湖南省社会科学基金项目“文化软实力视域下的《诗经》英译研究”15YBA015
2017-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
71-76