庞德创译中国古诗中的中国传统情结
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-665X.2009.05.005

庞德创译中国古诗中的中国传统情结

引用
庞德作为英美诗歌从新古典主义向现代主义转型的领军人物,试图通过中国古诗创译吸收中国诗学传统以建构现代主义的新诗学,反抗和批判西方文学传统的局限性--英美诗歌中维多利亚诗歌的感伤情调、美国诗歌中的地域局限性、西方文学中的象征主义以及西方文学的理性主义和逻辑主义的诗学标准.庞德的翻译选材受中国拟古传统的影响.他的创译在一定程度上接受了中国传统诗学,即静态美学描写和叙事结构.庞德通过创译中国诗歌独特的意象和语言,促进了英语语法创新和英诗意象创作的转型,并推动了美国诗歌风格的通俗化.庞德的中国传统情结为他的创译输入了陌生化的刺激手段.

庞德、创译、中国传统、陌生化、现代性

16

H315.9(英语)

教育部人文社会科学基金项目"英美的中国古代经典诗歌英译研究"06JA740036

2009-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

36-41,48

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

天津外国语学院学报

1008-665X

12-1281/H

16

2009,16(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn