关于"译意不译词"的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-665X.2009.04.005

关于"译意不译词"的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心

引用
"译意不译词"是由梁启超首先提出的.国内学术界对此虽时有论及,但一直缺乏深入的阐发.作为一种翻译方法,"译意不译词"不仅是梁启超翻译主张的具体投射,而且自始至终贯穿于他整个译事活动之中.拟对"译意不译词"的基本内涵进行初步挖掘,并以梁译拜伦诗歌<哀希腊>为例加以说明.

梁启超、译意、意图、翻译实践

16

H315.9(英语)

2009-10-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

26-30

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

天津外国语学院学报

1008-665X

12-1281/H

16

2009,16(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn