从一首唐诗的英译谈起
英汉两种语言分属两个不同语系,汉语又具有与生俱来的诗性特质,所以我们必须承认汉诗英译中诗歌审美鉴赏的差异性.在对汉英两种语言文字及其诗歌进行分析比较后我们发现,以普遍的翻译标准衡量性质完全不同的诗歌翻译是不切实际的.此外,汉语简隽、含蓄的特点、字词组合的随意性、句子成分的大量省略等语言现象造成了古典汉诗的多义性.
诗的本质、汉诗英译、诗性汉语、差异性
13
H315.9(英语)
2006-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
9-13
点击收藏,不怕下次找不到~
诗的本质、汉诗英译、诗性汉语、差异性
13
H315.9(英语)
2006-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
9-13
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn