10.3969/j.issn.1008-665X.2004.03.003
译者与文化翻译
以译者为中心,从文化的转存、文化的误译、文化的置换、文化的切割、文化的借鉴等五个方面探讨了文学翻译中译者对文化因素的处理情况,旨在通过描写译者处理文化因素时主体能动作用发挥的整个动态流程来说明文化的翻译是个历史范畴的观点.
译者、主体、文化翻译
11
H315.9(英语)
2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
15-21
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1008-665X.2004.03.003
译者、主体、文化翻译
11
H315.9(英语)
2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
15-21
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn