10.3969/j.issn.1008-665X.2002.03.003
英译汉的"的"字问题
本文讨论了英译汉中"的"字用量过多的问题.作者认为,导致这一问题的主要原因是"硬译"."硬译"可以分为"有意硬译"和"无意硬译"两种,前者是译者为了某种特殊目的而采取的一种特殊翻译方法;后者是由于译者忽视了英汉两种语言在词汇、句法和思维方面的差异而造成的.两种翻译方法都能产生多余的"的"字.
英译汉、"的"字、硬译
9
H315.9(英语)
2005-01-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
12-16