10.3969/j.issn.1008-665X.2002.01.018
从《国际歌》看修辞的民族特色
@@ 要了解修辞的民族特色,最好大量对比同一题材的不同语种的作品.对比使用的材料一定要可靠.一般地说,如果根据译文来对比往往容易出问题.翻译有不同的情况:较硬的直译不能充分地反映修辞的民族特色,因而直译和原文的对比往往达不到预期的效果;歌词是要唱的,要上口,因而歌词的翻译受到韵律包括节拍和押韵的限制,很难直译.
国际歌、修辞、民族特色、直译、歌词、翻译、不同语种、作品、韵律、译文、押韵、题材、分地、材料
9
G03(文化的民族性)
2005-01-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
67-71,76