10.3969/j.issn.1673-9760.2019.12.036
汉语典籍的编译、教学与传播方式探究——评林语堂《孔子的智慧》
对外汉语教学不但需要加强学生语言能力的培养与训练,而且还应重视中国传统文化的教学.因此,我们必须重视汉语典籍的编译,不断探索新的教学策略,提高教学质量,从而促进中国文化在海外的传播和交流.林语堂编译的《孔子的智慧》一书对《论语》《孟子》《礼记》等中国儒家经典予以重新编辑、翻译,并采用《史记·孔子世家》作为孔子的传记,全面而系统地阐释了孔子的生平、人格魅力及儒家思想,为对外汉语教学中的文化传播提供了一个较好的教学范本.
对外汉语教学、典籍、编译、传播方式、林语堂、孔子世家、中国、学生语言能力、文化传播、培养与训练、重新编辑、儒家思想、儒家经典、人格魅力、教学质量、教学策略、传统文化、智慧、系统、生平
K2 ;B22
湖南省教育厅科学研究项目“传播美学视域下林语堂《孔子的智慧》研究”17C1410
2020-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
后插16