10.3969/j.issn.1009-3060.2017.01.008
构建中西经典之间的互文性——卫礼贤1919/1920年版《大学》译稿初探
卫礼贤的中国典籍德译具有极高的价值和影响力,却长期处于学术领域的空白.笔者亲赴德国,搜集各种文献,力求依托史料,全面研究卫氏的翻译思想.文章深入分析卫氏1919/1920年版《大学》首章翻译,阐述卫氏对儒家学说进行康德化诠释的思路和方法,进一步说明卫氏典籍翻译的基本思路,是通过构建经典间的互文关系,架起贯通中西哲学的桥梁.这是《大学》卫译稿在国内外的首度挖掘,也是针对卫氏《大学》翻译的首个研究成果.
卫礼贤、典籍翻译、互文性、《大学》、康德
28
H335.9(德语)
2017-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
61-68