10.3969/j.issn.1009-3060.2013.01.016
山峙而双峰,禽飞而并翼——赛珍珠翻译的平衡和谐风格剖析
本文将赛珍珠与沙博理、登特杨、杰克逊的《水浒传》译文作多元横向对比,分析赛译平衡和谐的特点,并追根溯源,探究该风格形成的哲学基础.赛珍珠对工整对称句式的追求来源于她对事物的秩序感,这种秩序感即对规范与准则的钟爱,具体可追溯到中国法儒传统中“法”的概念对她的影响,“法”在儒家思想中更多地表现为“礼”.
赛珍珠翻译风格、平衡和谐、秩序感、哲学基础
24
H315.9(英语)
2010年度国家社会科学基金项目"译者主体意识与翻译风格关系的实证研究"10CYY004;2013年度上海市教育委员会科研创新项目"汉语国际化传播中的有效翻译策略研究"13ZS025
2013-05-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
102-108,116