10.3969/j.issn.1009-3060.2006.04.012
从功能目的论看商标词的翻译
商标宣传的最终目的是经济效益最大化,即正确传达商品优良信息,吸引目标消费者,促发美好联想,激发购物欲望,引发购买行为."功能目的论"认为"翻译目的决定实现译文预期功能的翻译策略和方法."在此基础上,本文指出商标词翻译应遵循识别、显著、文化和美学四原则,可采用音译、意译、音意结合、创造性翻译等策略,同时强调商标词翻译不仅涉及语言、文化知识,还涉及营销学、心理学、社会学及美学等各学科知识,而且需要极强的艺术想象力和创造力.
商标词、功能目的论、翻译原则、翻译策略
17
H059(写作学与修辞学)
2006-09-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
75-82