10.3969/j.issn.1009-8534.2017.05.032
从翻译美学看《长生殿》英译本的审美再现
《长生殿》是具有较高文化内涵和中国戏曲魅力的作品.从翻译美学视角对其进行解析不仅能够使其审美价值得到完整而准确的呈现,而且能够帮助译者提升翻译能力.本文从翻译美学的角度对《长生殿》的审美特征进行了分析,并对其翻译技巧进行了研究,进而从基本内涵翻译、戏曲元素翻译、历史专有名词翻译、戏曲韵律翻译四个维度对杨宪益、戴乃迭的《长生殿》英译本的翻译美学价值进行了论述,并据此提出了针对性的建议.
翻译美学、《长生殿》、审美
20
H315.9(英语)
2017-11-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
68-69