10.3969/j.issn.1009-8534.2017.05.021
意象的维度分析与英汉翻译的得失——以《傲慢与偏见》开篇句的五个译本为例
语言表达的意义是语言使用者大脑中激活的意象.语法和词汇是意象的体现.描述同一场景所使用的语法结构和词汇手段不同,其传达的意象就一定不同.从意象的维度分析的角度探讨《傲慢与偏见》五个汉译本在开篇句翻译上的得失,以示意象的维度分析对揭示同义句式的细微差异和提高英汉翻译质量具有重要作用.
意象维度、翻译、傲慢与偏见
20
H314;315.9(英语)
2017-11-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
46-47,51