从操纵理论的视角分析“林译小说”《巴黎茶花女遗事》的影响和接受
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1009-8534.2015.05.017

从操纵理论的视角分析“林译小说”《巴黎茶花女遗事》的影响和接受

引用
“林译小说”在中国文学翻译史上影响深远.从操纵理论的视角研究林纾的第一部译作《巴黎茶花女遗事》,表现为大量的“改写”,“折射”出林纾本人及晚清时期社会上的主流意识形态和诗学形态.由此印证勒菲弗尔提出的“意识形态”、“诗学”两个因素在翻译过程中对源文本的操纵.传统翻译研究长期以来一直局限于语言层面,忽略译者和译本的地位.为更好地研究译本在目的语文化中的影响和接受,应该把译本从语言层面的研究提升至文化层面的研究.

林纾、《巴黎茶花女遗事》、操纵理论、勒菲弗尔、意识形态、诗学

18

I206

2015-12-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

36-38

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

宿州教育学院学报

1009-8534

34-1227/C

18

2015,18(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn