10.3969/j.issn.1009-8534.2014.01.011
功能主义翻译目的论视角下的电影禁忌语翻译探析
翻译目的决定翻译方法和策略的选择.译者在翻译电影中禁忌语的过程中,有目的、有意识地选取为本国观众接受的语言,灵活使用各种翻译方法和策略,得到接受者的认可,充分发挥了禁忌语的各项接受功能.本文从功能主义翻译目的论视角出发,探析英语电影中的禁忌语翻译.
功能主义、翻译、目的论、电影、禁忌语
17
I046(文学创作论)
2014-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
33-34,37