10.3969/j.issn.1009-8534.2010.04.014
"奥巴马"还是"欧巴马"?——再谈外国人名的翻译规范
人名翻译通常以音译为主,遵循"名从主人"和"约定俗成"原则,但是这两个原则往往不足以解决人名翻译中的实际问题.本文结合目前存在的外国人名翻译的混乱状况,分析和探讨其成因,指出这两个原则对人名翻译规范解释力的不充分性,并提出解决方法和建议,旨在促进外国人名翻译规范的形成.
人名翻译、音译"名从主人"、"约定俗成"、翻译规范
13
H03(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2010-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
41-43