语词接受的社会性与中国思想的现代转型
翻译根源于人类交流文化、传播文明的需要.翻译通过改造语言常可达到改造民族思维方式、塑造民族精神的作用.从文化的角度来分析,翻译作品就不单纯是文本,而成为体现某种文化意义的文本.翻译不仅表现为两个意识的对话,同时也表现两种文化的对话.在西方文明的冲击之下,中国传统的价值观念发生了很大变化.在翻译的推动下,西方思想愈来愈深入人心,很多人开始建立了以西方文化为价值取向标准的思维方式.
语词接受、社会性、思想转型
31
H059(写作学与修辞学)
江苏省高校哲学社会科学研究基金项目09SJD740016
2011-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
150-152