10.3969/j.issn.1008-4738.2006.06.026
在语境中实现意义的再生
翻译的首要任务就是要翻译出原文的意义,也就是在目的语中实现意义的再生.而意义的理解又依赖于一定的语境,即文化语境和非文化语境.文化语境包括文化、历史和一切相关的背景知识,而非文化语境是除了文化语境外的一切语境.因此,译者必须要有一定的文化积累.在翻译时,根据特定语境来选择适当的翻译策略,在译文中完成意义的再生,正确传达出原文作者的意图.
意义的再生、文化语境、非文化语境
19
H059(写作学与修辞学)
2007-02-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
79-80,93