功能翻译理论下商标翻译对消费者心理的顺应
商标翻译是一个有目的的选择过程,本文以功能翻译理论为指导,探析商标翻译的音译、意译、谐音寓意和创新四种基本方法.在商标翻译过程中,译者应遵循功能翻译理论原则,注意文化、社会差异,顺应目的语消费者心理,赋予能使消费者心理引起共鸣的商标译名,激发其购买欲望,从而使产品在市场上更具竞争力.
商标、翻译、功能翻译理论、心理顺应
H059(写作学与修辞学)
2013-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
198-199
点击收藏,不怕下次找不到~
商标、翻译、功能翻译理论、心理顺应
H059(写作学与修辞学)
2013-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
198-199
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn