论翻译的归化与异化
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-9713.2012.02.030

论翻译的归化与异化

引用
摘要:归化和异化问题是近年来翻译界一直探讨的焦点问题之一,它们是两种不同的翻译策略,是由译者;不同的翻译目的决定的。归化就是译者从泽人语的读者的立场出发,将原语中的异国情调变成读者喜闻乐见的本国风味,是一种“读者向的”翻译。异化是一种“作者向的”翻译,即译者将译人语的读者引入作者及其文本。在实际翻译中,可以依势而定,通过强化信息增补、联想翻译法、概念翻译法等将两者相互交融起来。

归化、异化、翻译、直译、意译

14

H059(写作学与修辞学)

2012-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

239-241

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

沈阳农业大学学报(社会科学版)

1008-9713

21-1384/C

14

2012,14(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn