再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.11717/j.issn.1673-1387.2022.06.11

再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究

引用
对于中国特色文化词句的翻译,译者除需了解特定的背景知识外,同时还应考虑词句使用时的语境信息,因此翻译过程的"再语境化"十分重要.以外交例行记者会上中国特色文化词句英译为研究对象,在"再语境化"理论指导下对官方翻译进行了分析,总结出增译、具体化和反译3种翻译方法,以期更好地传播中国之声,弘扬中国传统文化.

再语境化、外交例行记者会、中国特色文化词句、翻译方法

24

H315.9(英语)

辽宁省教育厅省级一流本科课程项目SJYLKC202043

2023-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

610-614,636

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

沈阳建筑大学学报(社会科学版)

1673-1387

21-1521/C

24

2022,24(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn