文学翻译中的可译性限度探究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.11717/j.issn.1673-1387.2022.05.11

文学翻译中的可译性限度探究

引用
从"神似说""化境论""三美论"等翻译理论入手,分析了文学翻译标准的多元化与译者主体性作用,及其与可译性限度之间的关系,并通过文学翻译的优秀译本研究,从语言风格、文化以及语境3个方面阐释了降低文学作品的可译性限度的方法,以期为文学翻译提供借鉴与参考,促进跨文化交流的发展.

文学翻译、可译性限度、译者主体性、语言风格

24

H315.9(英语)

辽宁省教育厅科学研究经费项目;辽宁省教育厅科学研究经费项目;辽宁省社会科学规划基金项目;全国翻译专业学位研究生教育研究项目

2023-01-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

503-508,515

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

沈阳建筑大学学报(社会科学版)

1673-1387

21-1521/C

24

2022,24(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn