10.3969/j.issn.1672-9749.2014.06.009
“现实的人”与“现实的个人”的关系辨析——基于《马克思恩格斯全集》文本的研究
“现实的人”与“现实的个人”是什么关系?在《马克思恩格斯全集》(中文第一版)中,译者将wirklichen Menschen译为“现实的人”,将die wirklichen Individuen译为“现实的个人”,这为我们识别两者提供了文本依据.由于两者的内涵在历史唯物主义范畴内有着相对一致性,所以其自我区分的动力相对较弱;致使其要做相对明晰的自我区分的动力,则来自于“抽象的人”和“抽象的个人”这一对范畴.通过观察马克思和恩格斯对“现实的人”和“现实的个人”的若干用法,笔者认为,“现实的人”与“现实的个人”的区分虽然是相对的、有条件的,但不能不做任何区别而加以混用.
现实的人、现实的个人、关系、辨析
30
A811(马克思主义的学习和研究)
2015-04-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
39-41