10.3969/j.issn.1001-778X.2008.01.032
口译与口译教学探讨
@@ 现代口译的教学、研究和职业化起源于20世纪的欧洲.1919年的"巴黎和会"被口译界广泛认为是现代口译的起始里程碑.口译从此从随机性--随便在周围找个懂点外语的人来充当翻译,转变到职业性--以掌握专门口译技能的人为国际组织和事务服务.①随着口译作为一种专门职业的确立,在教育界也以一种专业的形式出现了.欧洲诞生了专门从事口译专业教学的院系和学校.到20世纪40年代,第二次世界大战结束时,纽伦堡审判和紧接着成立的联合国最终确立了口译作为一种专门职业的国际地位.在欧洲以及全球很多发达国家中,口译教学也在20世纪的50年代逐渐确立了独立学科的地位.
口译教学、专门职业、欧洲、专业教学、二次世界大战、纽伦堡审判、译作、事务服务、口译技能、国际组织、国际地位、发达国家、独立学科、巴黎和会、职业性、职业化、随机性、联合国、教育界、转变
34
H3(常用外国语)
2008-04-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
133-134