权力意识操控下的翻译活动及启示——以建国初期十七年中国翻译活动为例
翻译活动是受意识形态及赞助人等权力探控下的一种社会活动.借助于福柯的权力话语理论及勒弗菲尔的改写理论从历史实证角度探讨建国初期十七年新中国翻译活动的过程及其制约因素,旨在揭示这一阶段中国翻译活动的基本特点,为新时期翻译活动的良性发展提供一些引资借鉴.
意识形态、赞助人、改写理论
13
H059(写作学与修辞学)
2014-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
610-614
点击收藏,不怕下次找不到~
意识形态、赞助人、改写理论
13
H059(写作学与修辞学)
2014-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
610-614
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn