语内翻译的应用及其得与失的研究
罗曼·雅各布逊将翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和符际翻译.虽然罗曼·雅各布逊本人也认为语际翻译才是真正的翻译,但不可否认,从某种程度上说语内翻译是语际翻译的前提和必要准备.语内翻译在经典古籍今译和外译、文化传承甚至是语际翻译中有着不可替代的作用.了解语内翻译的背景渊源、实际应用范围和所得所失,细细品味和揣摩字词,发挥语内翻译的媒介作用,以提高译文的准确性.
语内翻译、语际翻译、古籍今译、文化传承、所得所失
13
H315.9(英语)
2014-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
606-609,619