从关联翻译理论看儿童文学的翻译——《夏洛的网》汉译本个案研究
运用关联翻译理论,比较了儿童文学作品《夏洛的网》的两个汉译本,探索了翻译理论对儿童文学翻译的指导作用.关联翻译理论带给儿童文学翻译很多启示.首先,译者需要寻求最佳关联性,生成符合译语规范的、通顺的译文;其次,要考虑译语读者与原语读者认知环境不同,进行创造性叛逆;最后,译者需要忠实传递作者的意图,使译文读者获得与原文读者一样多的语境效果.
关联翻译理论、儿童文学翻译、语境效果、《夏洛的网》
13
H315.9(英语)
2014-03-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
174-178