译可译,非常译——谈中诗英译“发挥译文优势”
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

译可译,非常译——谈中诗英译“发挥译文优势”

引用
长期以来在汉语诗歌是否可以英译或如何英译的问题上都存在着激烈的争论.许渊冲教授在20世纪80年代提出了文学翻译“优势论”的理论,并特别论述了汉诗英译也要“发挥译文优势”,在译界引起了强烈的反响,他的诗歌翻译作品得到了中外学界的赞誉.然而与此同时也有相当一部分人对优势论持质疑和批判的态度.从传统的“忠实”原则与“发挥译文优势”的关系,现代翻译理论对翻译过程的认识,以及实际翻译操作中对“发挥译文优势”的需要来说明英译汉语诗歌发挥译文优势的科学性.

古诗英译、发挥译文优势、忠实、创造

12

H315.9(英语)

2014-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

1261-1267

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山西农业大学学报(社会科学版)

1671-816X

14-1305/C

12

2013,12(12)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn