10.3969/j.issn.1671-816X.2008.04.019
英译广告中文化因素的处理
广告翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式的转换,更多涉及的是广告语言的文化转换.在英译广告过程中,应充分意识到中西方的文化差异,对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果.根据广告翻译的基本标准,着重介绍了英译广告中文化因素处理的常见四种手法,即改译法、重译法,替代译法,音意结合译法.
广告翻译、英译广告、文化差异、文化因素处理
7
H315.9(英语)
2009-01-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
414-417