10.3969/j.issn.1671-816X.2007.03.020
浅析英译汉中文化专有项的翻译策略
文化差异是造成英译汉困难的重要原因,如何处理文化差异,向来是翻译理论所关注的一个焦点.西班牙翻译工作者哈唯·佛朗歌·艾克西拉从翻译作品中归纳出十一种处理文化专有项(Culture-specific item)的翻译策略分类法.以常见的文外解释(文外加注)和文内解释(文内加注)为例来说明文化专有项翻译方法如何在英译汉翻译实践中灵活应用.
英译汉、文化专有项、翻译策略
6
H059(写作学与修辞学)
2007-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
295-298