马克思主义早期传播中"西学中述"的文本迻译理念——以《大同学》为例
"西学中述"是马克思主义在中国传播起始阶段文本迻译的主要理念,即用中国传统的理论体系、思维方式和话语体系翻译西方学说.《马藏》第1部第1卷收入的、由李提摩太和蔡尔康合译的《大同学》是这一理念的典型代表.通过以本土思想比配西方思想的理论嫁接、"文以载道"的内容通变以及本土化和通俗化的译述之法,《大同学》以鲜明的"西学中述"的方式第一次向国人介绍了马克思、恩格斯及其思想.这一文本迻译理念在促进马克思主义早期传播的同时,也带来思想转呈上的缺陷,但其开启的将马克思主义与中国传统文化相融合的命题,对于实现马克思主义中国化和大众化有着重要的意义.
《马藏》;《大同学》;马克思主义;西学中述;迻译
G641(高等教育)
本文为教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目"《马藏》编纂与研究";国家社科基金重大项目"《马藏》早期文献1871-1921与马克思主义在中国的早期传播"
2021-09-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
89-93