融合英语翻译理论提升修辞汉译水准——评《认知视阈下的语言与翻译研究》
在英语翻译中,技术性与专业性同样发挥着关键作用.翻译中常出现的问题是由文化背景和思维方式所导致的不同的翻译语言表达,但译文与原文的一致性是英语翻译的基本要求,如何解决这一问题成为英语翻译中普遍关注的课题.侯敏的《认知视阈下的语言与翻译研究》一书于2012年9月由中国社会科学出版社出版,该书从心理学和语言学双重角度出发进行大量的案例分析和不同的翻译比较,在语言认知学所指导的翻译观中是一大创新,为认知语言学与翻译的结合理论体系研究奠定基础,也为英语专业的翻译提供有效指导.
42
广东省哲社科规划项目“评价理论视阈下的修辞翻译研究”GD18XWW25
2020-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
后插2