10.3969/j.issn.1000-1336.2007.05.001
浅谈生化名词的意音兼顾翻译法
@@ 生物化学与分子生物学的专业名词数量巨大,如果每个名词的中文译法不统一,势必会造成学术交流的混乱.翻译名词除了要达"意"外,有时还需要兼顾"音",并且达到"美".
生化、名词数、生物化学与分子生物学、学术交流、文译法、专业、翻译
27
H1(汉语)
2007-12-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
369
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1000-1336.2007.05.001
生化、名词数、生物化学与分子生物学、学术交流、文译法、专业、翻译
27
H1(汉语)
2007-12-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
369
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn