明清之际天主教对自由意志的译解
明末清初天主教入华,不可避免地将其思想议题传入中国,自由意志论即为其中关键学说之一.本文首次详尽地考察了明清之际传教士和中国天主教学者在讨论人的libero arbitrio(自由意志)时,对libertas(liberty,freedom)的汉译和理解.在经院哲学和宋明理学语境中,他们在涉及libertas时,多译作"自专""自主",但亦有人写作"自由",故中文世界对西方神哲学核心范畴"自由意志"的诠解在明清之际即已出现.本文分四部分.第一,《神学大全》中译本对libero arbitrio的译解;第二,明清之际各修会传教士对libertas的不同译解;第三,当时中国天主教学者的理解及用法;第四,"自由"和"自主之权"这两个现代译名在明末清初即已出现.
libertas(自主/自专/自由)、libero arbitrio(今译"自由意志")、《超性学要》
TP18;B976.1;TP393
广州市人文社会科学重点研究基地广州与中外文化交流中心中山大学支持
2021-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
150-162