10.3969/j.issn.1000-4289.2015.05.003
宗教概念之迻译与格义
Religion的拉丁文词根意为"联系",是指人与神的沟通及因此形成的人与人之间的关系.用汉语双字词"宗教"对译religion始于19世纪后期的日本,几乎同时转口传入中国.中国知识界经过短暂的混淆逐步掌握该日式西学术语的意义且习以为常,置疑之声亦时有所闻;对"宗教"词项在古汉语境中的意义失解大致与此同步,以西解中,至今臆解流行.此文以文献为据,对勘格义,欲达重现思想传播变迁之曲折历程、澄清中外古今概念本义之目的.
religion词根、"宗教"词项意义沿革、中日文化交流、"宗教"本义、概念变迁
B84;TU7
2015-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
17-28