10.3969/j.issn.1000-4289.2012.03.015
《天方尊大真经中华明文注解》——中国已知最早《古兰经》小经汉语通译本介绍
伊斯兰教于公元7世纪传入中国,随之而来的是伊斯兰的经典《古兰经》.从唐朝到民国的1200多年中,《古兰经》始终没有被完整地翻译成汉语,不为广大中国人了解.目前学术界已知我国最早《古兰经》汉译本出版于民国十六年( 1927),是我国汉族学者铁铮从日文转译过来的.然而,笔者在整理伊斯兰文献的过程中惊喜地发现,1912年由两位甘肃籍阿訇用“小经”文字以经堂语翻译了《古兰经》全文,命名为《天方尊大真经中华明文注解》.这一发现刷新了我国《古兰经》翻译的历史纪录,将中国汉语通译《古兰经》的历史提前了近15年.该译本对研究我国经堂教育的发展和经堂语的应用,以及明清时期的汉语言的特点具有重要的意义.另外,中国穆斯林用“小经”字母拼写汉语,是伊斯兰文化中国化或本土化的重大尝试,是对汉文化认可的重要步骤,同时,也是中国穆斯林对汉文化产生向心力的一个标志.
《古兰经》、翻译、小经、经堂语
B95;B94
2012-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
128-134