10.3969/j.issn.1000-4289.2003.03.015
明末清初回族伊斯兰汉文译著兴起的原因研究
明代中后期,随着回回民族的形成,汉语取代了主要是以阿拉伯语和波斯语为主的穆斯林语言,成为回回穆斯林的日常通用语.这使得伊斯兰教在中国的发展面临着困境.到明末清初,一些"回儒兼通"的伊斯兰学者顺应民族历史的发展趋势,为了"阐正教于中华",他们着力于"以儒诠经"方式来汉译伊斯兰教经典.这是伊斯兰文明和中国儒家文化历史上第一次对话、交流和融合.它推动了伊斯兰教中国化、本土化的进程,为伊斯兰教在中国的发展探讨到了一条适宜的道路,影响深远.
明末清初、回族、伊斯兰教经典、汉文译著、原因研究、Qing Dynasty、中国化、穆斯林、伊斯兰文明、明代中后期、以儒诠经、文化历史、民族历史、回回民族、发展趋势、阿拉伯语、通用语、波斯语、本土化、正教
B96;K24
2007-09-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
115-128