语音同化与韩国学生汉语普通话声母偏误分析
在韩语中语音同化是非常普遍的现象,而在汉语里却不太容易找到语音同化现象.韩国学生常常把母语里的语音同化带到汉语中来,在不该同化的地方出现同化,导致语音偏误.语音同化偏误可分为两类:一类是音节内部的同化,比如把“zū(租)”读成“zhū”;另一类是音节之间的同化,比如把“chūzū(出租)”读成“chūzhu”.在本文中,我们首先制定了调查字表,以录音的方式对40名韩国学生进行了调查,找出其中由于语音同化现象所导致的语音偏误.单音节部分的主要结论是:舌尖后音跟开口呼组合时更容易出错,舌尖前音跟合口呼组合时更容易出错;双音节部分也存在较为明显的同化偏误,这种偏误主要跟其前一音节尾音的发音部位有关.
语音同化、韩国学生、汉语语音、声母、偏误
28
本文得到北京语言大学校级科研项目项目编号为:05QN03资助,感谢《世界汉语教学》匿名审稿专家提出的宝贵修改意见.
2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
566-574