10.3969/j.issn.1002-5804.2007.02.008
汉语作为第二语言"被"字句习得的考察
此研究考察了母语为英语的留学生习得汉语"被"字句的情况.汉语和英语属于不同的语言类型,二者被动范畴的差异明显.汉语"被"字句的关键是要满足终结性的要求,英语被动句不受这样的限制.本文通过自然作文语料和专题测试语料考察习得者产出和理解汉语"被"字句的能力,探讨制约"被"字句习得的因素.本文发现:1)习得者对终结性情状有强烈的意识,反映出他们在习得"被"字句的过程中受终结优先普遍倾向的制约.2)他们也受母语迁移的影响.3)掌握汉语的定界成分是习得的难点.
"被"字句、二语习得、情状类型、终结性、定界成分
H1(汉语)
香港研究资助局资助项目HKBU2006/00H
2007-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
76-90