10.3969/j.issn.1004-8634.2007.06.019
林纾与庞德误读和误译的解构主义理据
"忠实性"始终是跨文化翻译活动中备受关注的焦点,但由于文化的差异性和特质性以及译者的独立主体意识等因素,翻译活动中的误读和误译不可避免.文章以林纾和庞德的误读和误译个案为蓝本,根据解构主义翻译理论,探讨了林纾和庞德误读和误译的客观必然性及其合理性,并指出林纾和庞德误读和误译的积极意义,以期客观、理性地看待违背"忠实性"翻译标准的误译现象.
解构主义翻译观、林纾、庞德、误读、误译、"忠实性"翻译
36
H059(写作学与修辞学)
2008-03-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
126-130