10.3969/j.issn.1004-8634.2002.03.020
论英汉长句的译法
本文结合典型实例从理论和实践的角度论述英汉长句的主要译法:1.顺序法;2.逆序法;3.调整顺序法;4.分译法;5.综合法.这些译法建立在英汉两种语言的共性、特性及其习惯表达法的基础上.
翻译、译法、英语长句、汉语长句、翻译过程
31
H159(写作、修辞)
2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
117-124
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1004-8634.2002.03.020
翻译、译法、英语长句、汉语长句、翻译过程
31
H159(写作、修辞)
2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
117-124
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn