论英汉长句的译法
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-8634.2002.03.020

论英汉长句的译法

引用
本文结合典型实例从理论和实践的角度论述英汉长句的主要译法:1.顺序法;2.逆序法;3.调整顺序法;4.分译法;5.综合法.这些译法建立在英汉两种语言的共性、特性及其习惯表达法的基础上.

翻译、译法、英语长句、汉语长句、翻译过程

31

H159(写作、修辞)

2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

117-124

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海师范大学学报(哲学社会科学版)

1004-8634

31-1120/C

31

2002,31(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn