壮族典籍外宣翻译的问题及路径选择
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1002-3240.2016.05.031

壮族典籍外宣翻译的问题及路径选择

引用
将中国典籍翻译成他国语言,是中国增强在国际上的文化软实力的重要途径,而翻译的准确性与合目的性又是文化输出的基础.壮族典籍翻译成英语有助于中西文化交流,有助于壮族优秀文化的输出.但目前由于主客观方面的原因,壮族典籍英译成果并不理想.为了更好地开展壮族典籍英译工作,应该充分发挥广西壮族自治区的地方力量和优势,壮语专家、英语译者、出版社三者之间应该紧密合作,采取异化为主、归化为辅的翻译策略.

壮族典籍、英译、异化

G127;H159(中国)

教育部人文社会科学研究青年基金项目“壮族古籍中古壮字词汇的外宣翻译研究”15YJCZH126;广西人文社会科学研究发展研究中心重点青年项目“广西少数民族传统特色文化外宣翻译的归化/异化研究”QNZD13006;湖南省教育厅科学研究重点项目“《中国丛报》对中国典籍的译介研究”15A133阶段性成果之一,广西研究生教育创新计划项目资助

2016-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

152-155

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

社会科学家

1002-3240

45-1008/C

2016,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn