10.3969/j.issn.1672-9358.2022.04.003
论翻译的"修辞语境"
本文从定义翻译的"修辞语境"入手,探讨其构成以及在翻译过程中的分析与因应机理.论证翻译的"修辞语境"包括了翻译目的(缺失)、特定译文受众、所有可能的制约因素或局限,以及灵活因应、切合特定语境的译文话语设计等,更符合翻译现实,更具解释力和可操作性,也更有利于提高翻译的有效性.通过对"语言语境""文化语境"和"情景语境"的评述分析,提出翻译的修辞语境可以成为已有翻译语境观的有益补充.
翻译的修辞语境、翻译语境观、语言语境、文化语境、情景语境
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金17BYY201
2022-08-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
5-10